Oversetter: – Hårreisende og råttent at Gyldendal holder på sånn
Gyldendal viker fra normalkontrakten når de skal oversette underholdningslitteratur, og viser til «bransjepraksis».
Kirsti Vogt har oversatt bøker i over tjue år, både pulitzer-vinnere og «dame-med-ryggen-til»-bøker, og kjenner flere oversettere som både har avslått og godtatt tilbudet fra Gyldendal. Hun mener det er utnyttelse av en sårbar gruppe.Lars Martin Hunstad