Bøker

Oversetter: – Hårreisende og råttent at Gyldendal holder på sånn

Gyldendal viker fra normalkontrakten når de skal oversette underholdningslitteratur, og viser til «bransjepraksis».

-
Kirsti Vogt har oversatt bøker i over tjue år, både pulitzer-vinnere og «dame-med-ryggen-til»-bøker, og kjenner flere oversettere som både har avslått og godtatt tilbudet fra Gyldendal. Hun mener det er utnyttelse av en sårbar gruppe.
Publisert Sist oppdatert

Subscribe for full access

Get instant access to all content