Bøker

– Vår tids James Joyce

Da Marlon James’ historiske roman fra Jamaica skulle utgis på norsk, måtte det til tolv forskjellige oversettere og slang fra åttitallets Østkant-Oslo for å løse oppgaven.

Marlon Marley: Jeg skjøt sheriffen (men jeg skjøt ikke the deputy). Mange vanskeligheter dukket opp når Marlon James' roman om attentatet mot Bob Marley skulle oversettes til norsk av tolv forskjellige oversettere. Foto av Marlon James (til venstre), Jeffrey Skemp / Mime Forlag. Foto av Bob Marley: Ebet Roberts / Redferns .
Publisert Sist oppdatert

Subscribe for full access

Get instant access to all content