Huslingvisten

Er fotballklubben min borte?

Publisert Sist oppdatert

I forbindelse med deres artikler om hvorvidt det yngste universitetet i Oslo skal staves OsloMet eller Oslomet, lurer jeg på følgende: Mitt kjære fotballag Hamarkameratene er alltid blitt skrevet Ham-Kam. I de siste årene har klubben brukt det registrerte merkevarenavnet HamKam. Det er denne stavemåten man leser på trykk, også i lokalavisen. Jeg ser ikke at klubben bruker det egentlige navnet – Hamarkameratene – noe sted markedsføringen sin, bortsett fra i det gamle emblemet. Betyr det at klubben ikke heter det lenger? Som supporter skjærer det i meg, og jeg foretrekker, som de fleste andre supportere, den gamle stavemåten: Ham-Kam.

Hilsen Kammasupporter

Hamarkameratene heter Hamarkameratene i Brønnøysundregistrene, så da kan du jo kanskje slå i bordet med det hvis noen ypper seg? Og hvis du trenger støtte for at stavemåten HamKam er en dårlig idé, har du kommet til rett sted.

Vi tilhører ikke dem som skriver mest om laget ditt. Vi må tilbake til oktober 1987 for å finne forrige gang. Da skrev vi faktisk Ham-Kam den 11. oktober og Hamkam den 25. Men hva skal vi skrive i dag? Ham.kam. blir i overkant stivt, det må innrømmes. Ham-Kam kan vi la passere. Men hvis klubben selv skriver HamKam, da påtar vi oss rollen som festbrems. Da får det bli Hamkam. Morgenbladets språknorm sier nemlig at vi normaliserer stavemåten i logofiserte navn: stor forbokstav, resten med små bokstaver. Bakgrunnen er at vi ikke ser det som vår oppgave å bidra til andres markedsføring. Vi skriver derfor Iphone, ikke iPhone. Jeg henvendte meg forresten til Språkrådet, som svarte: «Kan ikke Morrabla' bare skrive Kamma?» Jo, kanskje det?

Har du et spørsmål om språk? Skriv til: pu@morgenbladet.no